Разница между американским термином Фрейнд и русским термином Друог

Русское слово для друга "Droog". Однако между американцами и русскими существуют значительные культурные различия в том, что на самом деле означает это слово.

Процитируем «Линд Виссон» «Вонючие незнакомцы»:

«Интенсивность российских отношений поражает американцев. Русские делятся всем со своими самыми близкими друзьями. Они разделяют горе друг друга. Они сожалеют и помогают друг другу. Друг мужчины — брат, собутыльник, родственная душа и оплот против». внешний мир ".

«Для русской женщины друг — это доверенное лицо, с которым она делится вещами, которыми она не может делиться со своим мужем или матерью. Женщины видят себя сторонниками слабых мужчин и враждебного мира. Русские эмигранты еще ближе, потому что у них есть свои проблемы и трудности, справляющиеся с жизнью в их новой стране ".

«В России друзья были там, чтобы помочь вам, когда система встала на пути, помочь вам найти работу, починить машину или одолжить вам деньги. У немногих американцев есть время или терпение, чтобы иметь отношения которые требуют такой приверженности и лояльности. Эти отношения очень требовательны ".

«Для американцев эти типы отношений удушают. Российская дружба больше похожа на военное товарищество, чем на социальные отношения, которые есть у американцев, потому что жизнь была для русских войной».

«В советское время друзьям доверяли безоговорочно, потому что неуместное замечание могло поставить вас в ГУЛАГ. Друг — это тот, кому вы можете абсолютно доверять и который никогда не предаст доверие».

Со стороны одна русская знакомая сказала мне, что ее дедушка провел десять лет в тюрьме за то, что рассказывал забавный анекдот о Сталине. Другая русская сказала мне, что ее дедушка был застрелен в сталинские годы.

Линн продолжает:

«Близость и забота о российской дружбе могут быть очень привлекательными после первого найма многих американцев. Американцы привыкли часто тренироваться и заводить новых друзей. Они живут настоящим и будущим. Русские объединяют все с прошлым».

«Американцы используют слово« друг », чтобы описать всех, от кого-то, кого вы часто видите в фитнес-центре, до коллеги, с которым они общаются в кулере для воды».

У русского есть три разных термина для друзей, которые бегают в концентрических кольцах. Вы бы назвали этих типов друзей, описанных выше, как знакомых, внешним концентрическим кольцом. Ближайшим концентрическим кольцом будет ваш самый близкий друг или "Друог". на русском языке.

Русские относятся к своим отношениям очень серьезно — гораздо серьезнее, чем американцы. Если вы имеете дело с русской женщиной, ее друзья и семья станут неотъемлемой частью вашей жизни.

Добавить комментарий